Philippe Lacoue-Labarthe





Philippe Lacoue-Labarthe, geboren 1940 in Tours, ab 1967 Dozent für Philosophie, seit 1988 Professor für Philosophie und Ästhetik an der Université Marc Bloch in Straßburg, starb 2007. Zu seinen wichtigsten Veröffentlichungen zählen: «Dichtung als Erfahrung», «Die Fiktion des Politischen» und «Musica ficta» sowie der Essay «Typographie» (1975 in dem Sammelband «Mimesis des articulations»). Ein 'lyrisches' Work in progress, seit den 70er Jahren, erschien als Buch im Jahr 2000 unter dem Titel «Phrase». Mehrere Publikationen gemeinsam mit Jean-Luc Nancy (insbesondere «L'absolu littéraire»). Übersetzungen aus dem Deutschen (Hölderlin, Nietzsche, Benjamin).



Foto François Lagarde


Auf Deutsch sind erschienen:

- Künstlerporträt. Eine Studie zu Lüthis «Just another story about leaving», übersetzt von Erwin Stegentritt, AQ-Verlag, Dudweiler 1980

- Dichtung als Erfahrung, übersetzt von Thomas Schestag, Edition Patricia Schwarz, Stuttgart 1991 (Poésie comme expérience, Christian Bourgois, Paris 1986); Neuausgabe: Dichtung als Erfahrung, Die Fiktion des Politischen, musica ficta (Figuren Wagners):, übersetzt von Thomas Schestag, Urs Engeler Editor, Basel/Weil am Rhein 2009

- Die Fiktion des Politischen, übersetzt von Thomas Schestag, Edition Patricia Schwarz, Stuttgart 1990 (La fiction du Politique, Christian Bourgois, Paris 1987); Neuausgabe: Dichtung als Erfahrung, Die Fiktion des Politischen, musica ficta (Figuren Wagners):, übersetzt von Thomas Schestag, Urs Engeler Editor, Basel/Weil am Rhein 2009

- musica ficta (Figuren Wagners), übersetzt von Thomas Schestag, Edition Patricia Schwarz, Stuttgart 1997 (musica ficta (Figures de Wagner), Christian Bourgois, Paris 1991); Neuausgabe: Dichtung als Erfahrung, Die Fiktion des Politischen, musica ficta (Figuren Wagners):, übersetzt von Thomas Schestag, Urs Engeler Editor, Basel/Weil am Rhein 2009

- Metaphrasis. Das Theater Hölderlins, Zwei Vorträge, übersetzt von Bernhard Nessler, diaphanes Verlag, Freiburg/Zürich 2001

- Die Nachahmung der Modernen. Typographien II, übersetzt von Thomas Schestag, Urs Engeler Editor, Basel/Weil am Rhein und Wien 2003 (L'imitation des modernes. Typographies II, Éditions Galilée, Paris 1986)

- Poetik der Geschichte, übersetzt von Bernhard Nessler, diaphanes Verlag, Freiburg/Zürich 2003

- Dichtung als Erfahrung, Die Fiktion des Politischen, musica ficta (Figuren Wagners):, übersetzt von Thomas Schestag, Urs Engeler Editor, Basel/Weil am Rhein 2009



Zur Hauptseite